ترجمه درس 18 عربی هفتم

  • هوش مصنوعی
  • |

    تصویر حل تشریحی و گام به گام ترجمه درس 18 عربی هفتم

    پاسخ هوش مصنوعی به ترجمه درس 18 عربی هفتم

    متن درس هجدهم – جِوارٌ في مَسِيرَةِ الأَرْبَعِينِ الحُسَّينِيِّ طَريقُ كَرْبَلاء الزَّائِرُ العِرَاقِيُّ: أَهْلًا وَسَهْلًا بِكُم. الزَّائِرُ الإِيرَانِيُّ: شُكْرًا جَزِيلًا. سَاعَدَكُمُ اللَّهُ! أَيُّ طَرِيقٍ أَقْرَبُ إِلَى كَرْبَلَاء؟ الزَّائِرُ العِرَاقِيُّ: ذَلِكَ الطَّرِيقُ أَقْرَبُ. الزَّائِرُ الإِيرَانِيُّ: هَلْ يُوجَدُ مَوْكِبٌ قَرِيبٌ مِنْ هُنَا؟ الزَّائِرُ العِرَاقِيُّ: نَعَمْ، يُوجَدُ. هُنَاكَ مَوْكِبٌ.

    پاسخ و معنی متن درس درس هجدهم هفتم دانش‌آموزان عزیز، در این درس با یک گفت‌وگوی ساده و کاربردی میان دو زائر ایرانی و عراقی آشنا می‌شویم که در مسیر پیاده‌روی اربعین رخ می‌دهد. ترجمه روان: زائر عراقی: خوش آمدید. زائر ایرانی: خیلی ممنون. خسته نباشید. کدام راه به کربلا نزدیک‌تر است؟ زائر عراقی: آن راه نزدیک‌تر است. زائر ایرانی: آیا موکب نزدیکی از اینجا وجود دارد؟ زائر عراقی: بله، وجود دارد. آنجا یک موکب هست. نکات آموزشی: - «أهلًا وسهلًا» برای خوش‌آمدگویی استفاده می‌شود. - در پرسش «هَلْ يُوجَدُ» فعل به صورت مضارع می‌آید و معنی «آیا وجود دارد؟» می‌دهد.

    شما اکنون در حال پاسخ به یکی از کامنت های می باشید

    نام و نام خانوادگی :

    ایمیل :

    سوال امنیتی :

    9+2

    نظر خود را وارد نمایید :